ხუნზახის II წარწერა დაღესტნიდან
შინაარსი / Summary
მოსახსენებელი
ბიბლიოგრაფია Bibliography
კრიტიკული გამოცემა Interpretive Edition
(1) ჯ(უა)რი ქ(რისტე)სი ქ „ჯუარი ქრისტესი ქ...“
ჯ(უა)რი ქ(რისტე)სი ქ
დიპლომატიური გამოცემა Diplomatic Edition
(1) Ⴟ(ႳႠ)ႰႨ Ⴕ(ႰႨႱႲႤ)ႱႨ Ⴕ „ႿႳႠႰႨ ႵႰႨႱႲႤႱႨ Ⴕ...“
ႿႰႨ ႵႱႨ Ⴕ
ხუნზახის II წარწერა დაღესტნიდან
{'ka': 'ჯუარი ქრისტესი ქ...'}
{'default': 'დ. ატაევი ამ წარწერას ასე კითხულობდა: „ჯვარი ქრისტესი ქ...“ (Атаев Д.М. Христианские древности Аварии… 173). \n იმის გამო, რომ მისი ნაშრომი დაბალი ხარისხის ქაღალდზე იყო ნაბეჭდი, \n შაჰბან ჰაფიზოვმა ე. ზიჩის გამოცემის ბავარიის სახელმწიფო ბიბლიოთეკის (მიუნხენი) ვებგვერდზე განთავსებული უფრო ხარისხიანი ფოტოსურათის \n ელექტრონული ვერსია გამოიყენა (https://bit.ly/35StnuD), \n თუმცა შედარებამ დაარწმუნა, რომ დ. ატაევს ტექსტი სწორად ამოუკითხავს.\n მოსალოდნელია, რომ ბოლო ქ ასო პირველ ბგერას აღნიშნავდეს იმ მიცვალებულის სახელისა, ვისთვისაც წყალობას გამოითხოვდნენ. \n წარწერის დათარიღებისათვის ორიენტირია ჯ ასოს მოხაზულობა, რაც დამახასიათებელი იყო IX-XI საუკუნეებისათვის.'}
<div type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">
<ab>
<lb n="1"/><w lemma="ქრისტე"><expan><abbr>ქ</abbr><ex>რისტ</ex><abbr>ე</abbr></expan></w>
<w lemma="განსუენება"><expan><abbr>გა</abbr><ex>ნ</ex><abbr>ო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>ს</abbr><ex>უ</ex><abbr>ენე</abbr></expan></w>
<w lemma="სულ">სოჳ<lb n="2" break="no"/>ლსა</w>
<name nymRef="ვაჩა">ვაჩაჲს<lb n="3" break="no"/>ასა</name>
<name nymRef="გურა"><expan><abbr>გო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>რაჲ<lb n="4" break="no"/>სასა</abbr></expan></name>
<name nymRef="მირა"><expan><abbr>მ</abbr><ex>ი</ex><abbr>რა</abbr><ex>ჲ</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex></expan></name>
</ab>
</div>