შაჰნაზირის ოთხთა ძმათა ძნელაჲსძეთა წარწერა (I)

№ ECG358 📅 1035 AD 📍 შაჰნაზარის ქვემო ეკლესია, სომხეთი 🔨 ქვა 📦 ფასადი 🌐 ka

შინაარსი / Summary

საამშენებლო

კრიტიკული გამოცემა Interpretive Edition

ს(ა)ხ(ე)ლ(ი) მ(ა)მ(ი)ს(აჲ)თა ძ(ი)ს(აჲ)თა და ს(უ)ლისა წ(მიდისაჲ)თა
მ(ეო)ხ(ე)ბ(ი)თა წ(მიდი)სა ღ(მრ)თ(ი)სმშ(ო)ბლ(ისაჲ)თა შეწევნითა წ(მიდ)ჲსა გ(იორგის)ჲ(თა)
თ(ა)ნამდგ(ომო)ბ(ი)თა ნ(ა)თლ(ი)სმცემლის(აჲ)თა და ყ(ოველ)თა წ(მიდა)თ -
მისთ(აჲ)თა ღირს ვიქნენით ჩ(უე)ნ გლ(ა)ხ(ა)კნი და უნარჩე -
5ვესნი ყ(ოველ)თა კ(ა)ცთა ოთნი ძმანი ძნელაჲს ძენი
შენებ(ა)დ ამ(ა)ს წ(მიდა)სა საყდარსა დ(ა)სხმ(ა)დ ორ წელ
ორთა ბალავართა აბ(ა)ზ(ა)ს მ(ე)ფობ(ა)სა დ(ე)მეტრ(ე)ს მღდ(ე)ლთ -
მოძღ(უ)რობ(ა)სა სადიდებლად ღ(მრთი)სა ს(ა)ლ(ო)ც(ველა)დ ს(ულთ)ა მშ(ო)ბ(ე)ლთა ჩ(უენ)თა
ქრონიკონი სმიე იყო

დიპლომატიური გამოცემა Diplomatic Edition

† ႱႾႪ ႫႫႱႧႠ ႻႱႧႠ ႣႠ ႱႪႨႱႠ ႼႧႠ
ႫႾႡႧႠ ႼႱႠ ႶႧႱႫႸႡႪႧႠ ႸႤႼႤႥႬႨႧႠ ႼჂႱႠ ႢჂ
ႧႬႠႫႣႢႡႧႠ ႬႧႪႱႫႺႤႫႪႨႱႧႠ ႣႠ ႷႧႠ ႼႧ
Ⴀ ႫႨႱႧႧႠ ႶႨႰႱ ႥႨႵႬႤႬႨႧ ႹႬ ႢႪႾႩႬႨ ႣႠ ႳႬႠႰႹႤ
5ႥႤႱႬႨ ႷႧႠ ႩႺႧႠ ႭႧႬႨ ႻႫႠႬႨ ႻႬႤႪႠჂႱ ႻႤႬႨ
ႸႤႬႤႡႣ ႠႫႱ ႼႱႠ ႱႠႷႣႠႰႱႠ ႣႱႾႫႣ ႭႰ ႼႤႪ
ႭႰႧႠ ႡႠႪႠႥႠႰႧႠ ႠႡႦႱ ႫႴႭႡႱႠ ႣႫႤႲႰႱ ႫႶႣႪႧ
ႫႭႻႶႰႭႡႱႠ ႱႠႣႨႣႤႡႪႠႣ ႶႱႠ ႱႪႺႣ ႱႠ ႫႸႡႪႧႠ ႹႧႠ
ႵႰႭႬႨႩႭႬႨ ႱႫႨႤ ႨႷႭ
{'ka': '† სახელითა მამისათა, ძისათა და სულისა წმიდისათა, წმიდა ღვთისმშობლის მეოხებით, წმიდა გიორგის შეწევნით,\n [იოანე] ნათლისმცემლის და ყოველთა წმიდათა თანადგომით ღირსი გავხდით ჩუენ, გლახაკნი და კაცთა შორის უნარჩევესნი,\n ოთნი ძმანი ძნელაჲს ძენი, ამ წმიდა საყდრის აშენებისა, დასხმად ორ წელიწადში\n ორთა ბალავართა, აბაზას მეფობისა და დემეტრეს მღდელთმოძღურობის დროს.\n სადიდებლად ღმრთისა, სალოცველად სულთა მშობელთა ჩუენთა. ქრონიკონი იყო 255.'}
{'default': 'წარწერა 1964 წელს შეისწავლა და გამოსცა ლეონ მელიქსეთ-ბეგმა.\n 1977 წელს გამოაქვეყნა პარუირ მურადიანმა, ხოლო 1980 წელს მისეული შესწორებებით - ვალერი სილოგავამ.\n ვალერი სილოგავას დათარიღებით, წარწერა 1035 (780+255) წელსაა შესრულებული. პარუირ მურადიანი მას 1095 წლით ათარიღებს,\n ლეონ მელიქსედ-ბეგი კი - 1135 წლით.\n წარწერაში დასახელებულ დემეტრეს პარუირ მურადიანი დემეტრე კათალიკოსად მიიჩნევს, ხოლო ვალერი სილოგავა - დემეტრე ჰინვანელად. ეს უკანასკნელი\n იხსენიება კურთანის წარწერაშიც.'}
<div type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">
    <ab>
        <lb n="1"/><w lemma="ქრისტე"><expan><abbr>ქ</abbr><ex>რისტ</ex><abbr>ე</abbr></expan></w>
        <w lemma="განსუენება"><expan><abbr>გა</abbr><ex>ნ</ex><abbr>ო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>ს</abbr><ex>უ</ex><abbr>ენე</abbr></expan></w>
        <w lemma="სულ">სოჳ<lb n="2" break="no"/>ლსა</w>
        <name nymRef="ვაჩა">ვაჩაჲს<lb n="3" break="no"/>ასა</name>
        <name nymRef="გურა"><expan><abbr>გო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>რაჲ<lb n="4" break="no"/>სასა</abbr></expan></name>
        <name nymRef="მირა"><expan><abbr>მ</abbr><ex>ი</ex><abbr>რა</abbr><ex>ჲ</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex></expan></name>
    </ab>
</div>