ცაიშის ბერძნული წარწერა

№ ECG319 📅 VI-VII AD 🔨 მარმარილო 📦 სვეტი 🌐 grc

შინაარსი / Summary

სავედრებელი

ბიბლიოგრაფია Bibliography

კრიტიკული გამოცემა Interpretive Edition

Κ[ύρι]ε σῶσον τοὺς Βασιλίς (Βασηλης) [καὶ]... κ(ύρι)ε σ ῶ οσον τοὺς Βασιλίς καὶ

დიპლომატიური გამოცემა Diplomatic Edition

Κ[ΥΡΙ]ΕΣΩΣΟΝΤΟΥΣΒΑΣΙΛΙΣ(ΒΑΣΗΛΗΣ)[ΚΑΙ] ΚΕ Σ Ω ΟΣΟΝ ΤΟΥΣ ΒΑΣΙΛΙΣ ΚΑΙ
{'ka': 'უფალო აცხოვნე ბასილი (და...)'}
{'default': 'არტიკლი τοὺς მრ. რიცხვშია, მას მხოლოდ ერთი სახელი მოსდევს, ქვემოთ კი II სტრიქონის კვალია. ამდენად უნდა ვიფიქროთ, რომ იქნებოდა კიდევ ერთი სახელი მაინც იმისა, \n ვინც უფალს ცხონებას შესთხოვდა. სახელი Βασιλις მოსალოდნელი ბრალდებითი ბრუნვის ნაცვლად სახელობით ბრუნვაშია. ეს შეცდომა გვაფიქრებინებს იმას, რომ შემსრულებელმა \n ბერძნული კარგად არ იცის.'}
<div type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">
    <ab>
        <lb n="1"/><w lemma="ქრისტე"><expan><abbr>ქ</abbr><ex>რისტ</ex><abbr>ე</abbr></expan></w>
        <w lemma="განსუენება"><expan><abbr>გა</abbr><ex>ნ</ex><abbr>ო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>ს</abbr><ex>უ</ex><abbr>ენე</abbr></expan></w>
        <w lemma="სულ">სოჳ<lb n="2" break="no"/>ლსა</w>
        <name nymRef="ვაჩა">ვაჩაჲს<lb n="3" break="no"/>ასა</name>
        <name nymRef="გურა"><expan><abbr>გო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>რაჲ<lb n="4" break="no"/>სასა</abbr></expan></name>
        <name nymRef="მირა"><expan><abbr>მ</abbr><ex>ი</ex><abbr>რა</abbr><ex>ჲ</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex></expan></name>
    </ab>
</div>