XI ს-ის II ნახ.-XII სს. წარწერის ფრაგმენტი
შინაარსი / Summary
ფრაგმენტი
ბიბლიოგრაფია Bibliography
კრიტიკული გამოცემა Interpretive Edition
სული ვ(ითა)რ(ცა) ია
ნ ი ფ შემ -
დგომად დაამტკი ცენ ინს
ი(ვა)ნე
დიპლომატიური გამოცემა Diplomatic Edition
ႱႳႪႨ ႥႰ ႨႠ
Ⴌ Ⴈ Ⴔ ႸႤႫ
ႣႢႭႫႠႣ ႣႠႠႫႲႩႨ ႺႤႬ ႨႬႱ
ႨႬႤ
{'default': 'მოგვიანებით სოფ. მიჯადან მოსახლეობა გადასახლებულა სოფ. განთიადში, სადაც\n წაუღიათ მიჯას ეკლესიის ეს და სხვა წარწერიანი ქვები და მე-19 საუკუნის\n ეკლესიის იატაკში ჩაუშენებიათ. დღეს მიჯას წარწერიანი ქვები განთიადის ეკლესიის\n იატაკიდან ამოლაგებულია და ეკლესიის ეზოში ღია ცის ქვეშ აწყვია.\n დაზიანება: წარწერიანი ქვა ბოლო რამდენიმე წელია ღია ცის ქვეშ დევს, რის გამოც გამოქარვისა\n და გადარეცხვის შედეგად, ისედაც დაზიანებული წარწერა კიდევ უფრო რთულად\n იკითხება. თავნაკლული. აკლია შუაშიც.\n წარწერის დათარიღების საფუძველი: პალეოგრაფიულად თანადროული უნდა იყოს ივანე ლომსიანიძის წარწერისა'}
<div type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">
<ab>
<lb n="1"/><w lemma="ქრისტე"><expan><abbr>ქ</abbr><ex>რისტ</ex><abbr>ე</abbr></expan></w>
<w lemma="განსუენება"><expan><abbr>გა</abbr><ex>ნ</ex><abbr>ო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>ს</abbr><ex>უ</ex><abbr>ენე</abbr></expan></w>
<w lemma="სულ">სოჳ<lb n="2" break="no"/>ლსა</w>
<name nymRef="ვაჩა">ვაჩაჲს<lb n="3" break="no"/>ასა</name>
<name nymRef="გურა"><expan><abbr>გო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>რაჲ<lb n="4" break="no"/>სასა</abbr></expan></name>
<name nymRef="მირა"><expan><abbr>მ</abbr><ex>ი</ex><abbr>რა</abbr><ex>ჲ</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex></expan></name>
</ab>
</div>