ბოლნისის „ლამაზი გორას“ V/VI სს. ფრაგმენტიBolnisi “Lamazi Gora” V/VI centuries, fragment
ბოლნისის „ლამაზი გორას“ V/VI სს. ფრაგმენტი
Bolnisi “Lamazi Gora” V/VI centuries, fragment
შინაარსი / Summary
მემორიალური Memorial
ბიბლიოგრაფია Bibliography
კრიტიკული გამოცემა Interpretive Edition
"[ს]ლი ე ...ი ქე შე
ლი(უ) ე
შ(ეიწყალ)ე
დიპლომატიური გამოცემა Diplomatic Edition
"[Ⴑ]ႪႨ Ⴄ ...Ⴈ ႵႤ ႸႤ
ႪႨ Ⴄ
ႸႤ
ბოლნისის „ლამაზი გორას“ V/VI სს. ფრაგმენტი
{'default': 'სული ე... ...ი ქრისტე შეიწყალე. Christ, have mercy on the soul e…...i.'}
{'default': 'ნოდარ შოშიაშვილის ქართული წარწერების კორპუსის მიხედვით #17. წარწერაში განკვეთილობისა და ქარაგმის ნიშნები არ ჩანს. According to the Corpus of Georgian Inscriptions by Nodar Shoshiashvili the inscription #17. The inscription does not contain any mark of separation or abbreviations in the inscription.'}
<div type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">
<ab>
<lb n="1"/><w lemma="ქრისტე"><expan><abbr>ქ</abbr><ex>რისტ</ex><abbr>ე</abbr></expan></w>
<w lemma="განსუენება"><expan><abbr>გა</abbr><ex>ნ</ex><abbr>ო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>ს</abbr><ex>უ</ex><abbr>ენე</abbr></expan></w>
<w lemma="სულ">სოჳ<lb n="2" break="no"/>ლსა</w>
<name nymRef="ვაჩა">ვაჩაჲს<lb n="3" break="no"/>ასა</name>
<name nymRef="გურა"><expan><abbr>გო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>რაჲ<lb n="4" break="no"/>სასა</abbr></expan></name>
<name nymRef="მირა"><expan><abbr>მ</abbr><ex>ი</ex><abbr>რა</abbr><ex>ჲ</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex></expan></name>
</ab>
</div>