ბორჯომის ებრული ეპიტაფია

№ ECG1021 🌐 he

შინაარსი / Summary

ეპიტფია

კრიტიკული გამოცემა Interpretive Edition

צו (א) תי
טוב שם
משמן טוב
ויום המות
5מיום הולדו וזה
המצבה על
קבורת הנער
מ [שה] בכר
אברהם שנפטר
10לבית עולמו יום
שישי י''ג לחודש
ניסן שנת ה''תפ''ז''

დიპლომატიური გამოცემა Diplomatic Edition

צו(א)תי
טובשם
משמןטוב
ויוםהמות
5מיוםהולדווזה
המצבהעל
קבורתהנער
מ[שה]בכר
אברהםשנפטר
10לביתעולמויום
שישייגלחודש
ניסןשנתהתפז
{'ka': '(1) ṣw (ʾ) ty\n(2) twb šm\n(3) mšmn twb\n(4) wywm hmwt\n(5) mywm hwldw wzh\n(6) hmṣbh ʻl\n(7) qbwrt hnʻr\n(8) m[šh] bkr\n(9) ʾbrhm šnpṭr\n(10) lbyt ʻwlmw ywm\n(11) šyšy yz lḥwdš\n(12) nysn šnt htpz\n\n\n\n(1) Мое завещание\n(2) имя (доброе) лучше\n(3) хорошего елея\n(4) а день смерти -\n(5) дня рождения его. А это -\n(6) памятник на\n(7) могиле юноши\n(8) Моисея с(ына) у(важаемого) р(абби)\n(9) Авраама, который отошел\n(10) в вечный дом свой дня\n(11) шестого (т. е. в пятницу), тринадцатого (числа) месяца\n(12) нисан 5487 года'}
<div type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">
    <ab>
        <lb n="1"/><w lemma="ქრისტე"><expan><abbr>ქ</abbr><ex>რისტ</ex><abbr>ე</abbr></expan></w>
        <w lemma="განსუენება"><expan><abbr>გა</abbr><ex>ნ</ex><abbr>ო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>ს</abbr><ex>უ</ex><abbr>ენე</abbr></expan></w>
        <w lemma="სულ">სოჳ<lb n="2" break="no"/>ლსა</w>
        <name nymRef="ვაჩა">ვაჩაჲს<lb n="3" break="no"/>ასა</name>
        <name nymRef="გურა"><expan><abbr>გო</abbr><ex>ჳ</ex><abbr>რაჲ<lb n="4" break="no"/>სასა</abbr></expan></name>
        <name nymRef="მირა"><expan><abbr>მ</abbr><ex>ი</ex><abbr>რა</abbr><ex>ჲ</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex></expan></name>
    </ab>
</div>